Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Sound Illustrated Yeyi English Tswana 
1  b mabaldi  scars  mabádì 
2  b kubará  to swim  gothapa 
3  b wabubí  spiders  dihoko 
4  b kubúra  to kill  gobolaya 
5  c maceca  mats  diphate 
6  c kucacaldika  to shiver  gositwa 
7  c kucukasa  to shake something  gotsikinya 
8  macʰà  lakes  matshá 
9  c' mic'au  sand  mothaba 
10  d   old men  banna bagolo 
11  d wudana  small (of age)  bonnye 
12  d mudúmu  river bed  noka 
13  dz shidzuwa  chest  sehuba 
14  dz kudzwa  come from/to  gotswa 
15  f mafupa  bones  marapo 
16  g wagai  steenboks   
17  g magú  sheep  dinku 
18  gy kugyupa  to be angry  bogate 
19  h mahashá  twins  mahata 
20  h kuhakuruherʷa  to remember  go, gaku 
21  h kahuma  cooking pot  pitsa 
22  h kuhupa  to rake, sweep  gohela 
23  j kujuwa  to paddle (canoe)  gohudua 
24  k kukama  to milk  gogama 
25  k wakána  girls  basetsana 
26  k makoma  walls  mabota 
27  k wakuru  elders  baogolo 
28    valleys, landscape, grassy  mekgatsha 
29  kukʰánera  to forbid  gokganela 
30  kukʰuma  to tough  gokgoma 
31  makoo  get hot wearing a balnket, sweat  mehuhutso 
32  k' ingk'amu  right hand  lebogolamoja 
33  k' muk'ire  mud  seretse 
34  ld maldime  tongues  maleme 
35  m kumána  to finish  gohela 
36  ld muldumo  noise  modumo 
37  mb mumbuya  a bushman  mosarwa 
38  mb wambanga  age peer/group friend  ditsala 
39  mb wambututu  babies  masea 
40  mbw wambwá  dogs  dintswa 
41  mp umpára  impala (sg)  phala 
42  mp wampara  impala (pl)   
43  mph wampʰuru  hyenas  diphiri 
44  mp wampuku  rats  dipeba 
45  m wamúkuranga  elder brothers  bogolole 
46  mv umvueshe  giraffe  thutwa 
47  mv wamvueshé  giraffes  dithutwa 
48  mw kumwaná  to see  gobona 
49  mf imfuru  water turtle/tortoise  khudu 
50  n kuna  to rain  gona 
51  n mana  names  maina 
52  nd wandávu  lions  ditau 
53  nj injara  hunger  tlala 
54  nj kunjena  to enter  gotsena 
55  nj imbanjovu  elephants  ditou 
56  nj manjuwo  rooms  dikamore 
57  ns unsa  small diuker  photi 
58  ns wansa  small diukers   
59  nkʰ wankʰúnzi  bulls  poo 
60  nk unkuku  chicken  koko 
61  nk wankuku  chickens   
62  nsh unsháldí  sugar cane (sg)  ntshwe 
63  nsh wanshaldi  sugar cane (pl)  dintshwe 
64  nsh unshóko  monkey  kgabo 
65  nsh wanshóko  monkeys  dikgabo 
66  nts' nts'úru  kidney  philo 
67  nts' zints'uru  kidneys  diphilo 
68  n kunúka  to smell, stink  gonkga 
69  nv unvúvu  hippopotamus  kubu 
70  nv wanvúvu  hippos  dikubu 
71  nz unziré  shadow  inorite 
72  nt úntamúna  calf  namane 
73  nt wantámuna  calves   
74  ng'k zing'kanda  plains  mabala 
75  nz unza  kudu  tholo 
76  nz wanza  kudus   
77  ng zingara  large fingernails  dinala 
78  ng inguwo  blanket  kobo 
79  ny munyana  man, person  monna 
80  ny wanyana  men, people  banna  
81  ny zínyuaká  snake  noga 
82  p mapáfu  lungs  makwago 
83  p kupáká  to give birth  gobelega 
84  p mupundi  daughter  ngwana 
85  shipʰau  things  selo 
86  mupupo  wind  pheho 
87  r mará  intestines  mala 
88  r kúràrà  to dress  goapara 
89  r maruapa  blood  madi 
90  r kuruka  to belch/vomit  kgwa 
91  s kùsà  to dig a hole  goepa 
92  s màsàgà  enclosures  masaka 
93  s usuku  night  bosigo 
94  s masuku  nights  masiko 
95  sh kashamu  small stick  thobane 
96  sh mushána  back (of body)  mokwata 
97  sh kùshùrà  to blow (wind)  gohoka 
98  sh mashita  milk  maswi 
99  sh kushuuká  to return  goboa 
100  t kutanda  to hunt  gotsoma 
101  t mutandisi  hunter  motsomi 
102  t matandi  hunters  batsomi 
103  t matapa  stones  matapa 
104  t watáte  fathers  rratate 
105  t awatu  people  batho 
106  t kutumá  to send  goroma 
107  tw kutwà  to pound  goseta 
108    cheeks/jaw  dithaa 
109  wutʰano  five  bothano 
110  matʰúkú  sickness (pl)  lwetse 
111  kutʰusa  to help  gothusa 
112  tsh kutsʰutsʰuruka  to rest  goikhutsa 
113  tsh utsʰu  meal, flour (sg)   
114  tsh matsʰu  meal, flour (pl)   
115  tsʰ watsʰatsʰuwa  hawks, eagles, kites  dintso 
116  tsʰ kutsʰura  to cut  gokgoala 
117  v màvù  world, country, land  mahatshe 
118  v kuvuná  to harvest  goroba 
119  w kuwána  to snore  gokgorotha 
120  w mawawa  wings  diphuka 
121  w kuwúra  to buy  goreka 
122  w wawurutʷá  baboons  ditshwena 
123  y kuya  to come  gota 
124  y kuyua  to take a bath  gothapa 
125  y wayeni  guests  baeng 
126  z kuzana  to dance  gobina 
127  z kuzuura  to tell  gobolela 
128  zh   sand   mothaba