1 |
ʃimɑːli hɑvɑ ɑov suːrədʒ ke dɑrmiyɑːn ɪz bɑːl pɑrə bɑhɑs horɑhi thi ki iŋ me se zijɑdɑ tɑːqɑtvɑr kɑun hɑĩ. itneːme eːk musɑːfir udhɑr se ɑːnɪklɑː oː gɑrəm ʃɑːl oːɖehuje thɑː. dono iz bɑːt pɑrə muttɑfiq hʉje ki dʒo is musɑfir ki tʃɑdɑr utɑːrne mẽ kɑːmijɑːb hoːgɑ, vɑhi zjɑːdɑ tɑːqɑtvɑr mɑːnɑdʒɑːegɑ. tɑːb ʃimɑːli hɑvɑtʃʌ̝li. hɑvɑ jitəni teːzi se tʃʰɑltiː thi utəni hi zoːr se musɑːfir ɑpni tʃɑdɑr ko dʒisɑm se lɑpeːteː rɑkhɑ. ɑːχhir mẽ ʃimɑːli hɑvɑ ɑpni koʃiʃ mẽ nɑːkɑːm rɑhi. ɑb suːrədʒ tʰoːɖi gɑrmi ke sɑːtʰ tʃʰəmkɑ. musɑːfir ne pəreːʃɑːm hokɑr pɑrɑm ɑpni tʃɑːdɑr utɑːr dɑːli. ɑb ʃimɑːli hɑvɑ ko mɑdʒbuːr hoːkɑr mɑːnnɑ pɑɖɑ ki suːrɑdʒ ɪz se zijɑdɑ tɑːqɑtvɑrə he.
|
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other. Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveller fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shone out warmly, and immediately the traveller took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two. |