(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)
Entry |
Transliteration |
English |
1 |
Khylee khob Aghdɑss. |
Well Aghdas. |
2 |
Bɑleh. |
Yes. |
3 |
Signɑle dɑ̈d, hɑ̈lɑ̈ meedɑneem sôhbɑt kôneem. |
He gave the signal, now we can talk to each other. |
4 |
Khɑylee khob. |
Ok. |
5 |
Khob…begō rɑ̈jɑɑ beclɑ̈sât, meegoftee ke…deeshɑb sohbɑt meekɑrdeem ke bɑ̈yɑd sɑɑi konee (you know) rɑhɑt bɑshee rɑjɑɑ beclɑ̈st vɑ kholɑ̈se zeyɑd herso josh nɑkhoree. |
Well, tell me about your class. You were saying…you were talking last night that you should try…you know, that you should be relaxed about your class and not to worry too much. |
6 |
Khob sɑɑi meekônɑm ke…vɑlee khôb yek kɑmee brɑyɑsh negurɑnɑm ke koob yɑ̈clɑsh beggīrɑm, bɑrɑ̈ye ēnke belɑkhere ehɑhɑ̈r mɑ̈h vɑght sɑrf meeshe vɑ clɑ̈sse ggeronee hɑm hɑst. |
Well, I am trying, but I worry a little about it so I would study it good because anyway four months will be spent on it and it is an expensive class, too. |
7 |
Ähɑ |
Uhu. |
8 |
Âlbete mɑyl dɑ̈rɑm ke… |
Of course I want to… |
9 |
Âlbete ōnɑsh doreste vɑlee e…hɑmchenɑnke goftɑm ensɑ̈n bɑyɑd ɑ̈gɑh bɑshe ɑz ehsɑ̈sɑ̈tɑsh ke mɑsɑlɑn Fɑrz kon ponzdɑh sɑ̈l beest sɑ̈l mɑ̈ rɑfteem dɑbeerɑstɑn dɑrs khɑndeem vɑ hɑmeeshe ēn ehsɑ̈s ēnke ênsɑ̈n cheez yɑ̈d beggeere ke ehsɑ̈s eenke bɑ̈yɑd mɑsɑlɑn khob bɑshe vɑ nomre khob beggeere (you know) cheeze deegge...to ɑkhlɑgh vɑ rɑftɑre mɑ̈ hɑst vɑ ensɑ̈n ɑggɑr betone e...hɑmɑ̈n cheezeeke KRISHNAMURTI meegge ɑggɑr ensɑ̈n betone ɑ̈ggɑ bɑ̈she rɑjɑɑ be ēn ɑhsɑ̈sɑ̈t vɑ...(you know) tɑrze khode ensɑ̈n, ɑ̈n ghesmɑte bɑdɑsh ɑz bɑyn meere |
Of course that is right, like I said you have to be aware of your feelings, for instance we went to school for 25-20 years and we always had this feeling that a human has to learn things and has to be good in studying and have good grades, you know, it is in our nature and if a human could...like Krishnamurti has said, if a human could be aware of these feelings and you know, the way of thinking, that bad part will go away... |
10 |
Ähɑ…ɑ̈n… |
Uhu. |
11 |
Bɑɑd bɑgheesh ɑ̈n cheezēke bɑghee meemɑ̈nae…ɑ̈n beɑɑstelɑ̈h ɑnggeeze toe ke beɑɑstelɑ̈h dɑrs khob yɑd beggeeree vɑ bɑɑd (relax) meeshee vɑ beɑɑstelɑh entiɑj beherso joshɑsh neest, mɑsɑlɑn hɑmchenɑ̈nke goftɑm sɑɑe kɑ̈melɑt rɑ meekonee… |
And then the rest that remains…for instance that willingness of your studying good then you'll be relaxed and there won't be any need to be worried and like I said you will try your best… |
12 |
Bɑle |
Yes. |
13 |
vɑ bɑɑd nɑshod…nɑshod deegee. |
And if it is not good, it is not good. |
14 |
Kɑylee khob mɑn sɑɑy meekonɑm. |
Alright I'll try. |
15 |
Ähɑǃ |
Uhu. |
16 |
Kob hɑ̈lɑ emrooz… |
Well today… |
17 |
Rooyɑsh kɑ̈r kɑrdee? |
Did you work on it? |
18 |
Nɑ emrooz rooyɑsh kɑ̈r nɑkɑrdɑm, hɑmɑn pɑnshɑmbe tɑmɑn rooz… |
No I didn't work on it today, Thursday, all day… |
19 |
Ähɑ… |
Uhu. |
20 |
rɑ ɑz sɑɑt hɑshto neem tɑ̈ chɑhɑro neem mɑdrese rɑftɑm vɑ rooyɑsh kɑ̈r kɑrdɑm fɑght ghesmɑte pelehɑ̈yɑsh rɑ nemeedɑ̈nɑm chejoor dorost konɑm. Pelehɑyɑsh dorost meesh beesto noh tɑ vɑlee dɑrɑsh khɑylee kocheck meeshe, ɑgɑr bekhɑnɑm pelehɑ̈ rɑ kɑmter konɑm dɑr meezon meeshe vɑlee pelɑhɑ̈ meeshe hevdɑh tɑ. |
From eight thirty to four thirty I went to school and I worked on it, I just don't know how to make the part with the stairs. The stairs are exactly twenty nine but the door comes out too small, if i'd make the stairs less then the door would come out right but then the stairs would only be seventeen. |
21 |
Cheeze…pelehɑ̈ rɑ ɑz kojɑ̈ negɑ̈ meekonee? ɑz pɑhlooye pele dɑree negɑ̈ meekonee yɑ̈ ɑz roberoye pele? |
Where do you look at the stairs from? Do you look from the side of the stairs or the front? |
22 |
Yɑɑnee chee? En…nemeedɑ̈nɑm to bɑ̈yɑd ɑɑksɑsh rɑ bebeenee, benɑzɑre mɑn ēn yek sɑ̈khtemɑnee ke ɑz tɑrɑfe gɑ̈rɑ̈zh ɑzɑsh ɑɑks bɑrdɑ̈shtɑnd vɑ ɑz tɑrɑfe pɑ̈een vɑ ɑz jɑhɑt cheeze deegge…doto VANISHING POINTS dɑ̈re, hɑ̈lɑ̈ bɑɑdɑn ɑksɑsh rɑ rooyɑsh kɑ̈r meekonee meebeenee. |
What do you mean? I don't know, you have to see the picture. In my opinion this is a building that they took the picture from the garage and from below and that's why…it has two vanishing points; now you'll work on the picture later and you'll see. |
23 |
Vɑ montehɑ̈… |
But… |
24 |
Vɑlee cheeze moshgulɑsh ēneke ēnrɑ̈ bɑ̈yɑd bebɑ̈reem rooye yek tɑkhte…rooye bestelɑ̈ yek moghɑvɑ̈… |
The hard part is that I have to take this on a piece of wood, I mean a cardboard… |
25 |
Äre. |
Yes. |
26 |
Vɑ hɑ̈lɑ̈ nemeedɑnɑm dɑgheeghɑn che bɑ̈yɑd bokonɑm, shɑyɑd emrooz bɑɑd ɑz zohr rooyɑsh kɑ̈r koneem. |
And now I don't know what exactly I have to do. We may work on it this afternoon. |
27 |
Hɑ̈lɑ…bebeenɑm, ɑvɑlɑn vɑghtee ke meebɑree rooye moghɑvɑ tɑmɑme bestelɑ̈ dobɑ̈re meekeshee? |
Well let's see, first of all when you take it on the card board do you draw the whole thing? |
28 |
De hɑmeen moshgule mɑn ēn bood ke mɑn nemeedɑnestɑm ke ēn bɑyɑd rooye moghɑvɑ bere, ɑslɑn ɑɑtelɑ nɑdɑshtɑm, meedɑ̈nestɑm ke bɑyɑd rooye moghɑvɑ̈ kɑ̈r koneem, fekr meekɑrdɑm ke mostɑgheem mɑ̈ rooye moghɑvɑ̈ kɑ̈r meekoneem… |
Well that's it, my problem was that I didn't know this had to go on the cardboard, I had no idea, I knew we had to work on the cardboard, I thought directly we'll work on the cardboard. |
29 |
Ähɑ… |
Uhu. |
30 |
Vɑ mɑn fekr meekɑrdɑm ke hɑmeen HOMEWORKMAN…e… |
And I thought that this homework… |
31 |
Hɑmeen…O.K… |
That's it, ok… |
32 |
nɑre rooye moghɑvɑ̈… |
Wouldn't go on the cardboard. |
33 |
Ähɑ… |
Uhu. |
34 |
Vɑlee bɑɑdɑn yek pesɑree behem goft ke ēn hɑme toye detɑilɑsh nɑro… |
But then this guy told me not to go into so much details… |
35 |
Ähɑ… |
Uhu. |
36 |
ke bɑyɑd rooye moghɑvɑ kɑ̈r konee, bɑɑdɑn mɑn fɑhmeedɑm ke ēn homeworke ɑvɑlɑm bɑ̈yɑd rooye moghɑvɑbere, ēnke mɑ̈ fɑghɑt eskelet rɑ̈ meekesheem…eskelete yek sɑ̈khtemɑ̈ne meekesheem…sɑheeh bɑɑd meebɑreem rooye moghɑvɑ̈, bɑɑd rooye moghɑvɑ bɑ johɑre… |
That I should work on the cardboard. Then I understood that my first homework is to go on the cardboard, that's why we only draw the basic building then we take it on the cardboard with ink… |
37 |
Akhɑr vɑghtee ke meebɑree rooye moghɑvɑ̈ dobɑre meekɑsheetɑsh yɑ̈ mɑsɑlɑn kopee meekonee? |
When you take it on the card board do you draw it again or do you copy it? |
38 |
Kopee meekonɑm. |
We copy it. |
39 |
Chejur kopee meekonee? |
How do you copy it? |
40 |
Cheez meekonɑm deegge…ēn nɑghɑ̈sheeo… |
We take the drawing… |
41 |
Ähɑ̈… |
Uhu. |
42 |
Bɑrmeegɑrdɑ̈neem vɑ bɑ̈ ɑ̈n gɑrde medɑ̈d… |
We turn it over and with pencil powder… |
43 |
Ähɑ… |
Uhu. |
44 |
poshtɑsh meezɑneem ɑ̈n chee meeshe…khodɑsh kopee bɑrmeedɑ̈re rooye moghɑvɑ̈… |
That we put on the back, you know, the copy comes out by itself on the cardboard. |
45 |
Ähɑ… |
Uhu. |
46 |
Bɑɑd ɑ̈njo rooye DETAIL meereem bɑ̈ johere peleekɑne seeyɑ. |
And then we go over the detail with black ink. |
47 |
Ähɑ. |
Uhu. |
48 |
Äre. |
Yes. |
49 |
Temɑ̈me dɑghɑ̈ghɑɑsh rɑ̈ bɑ̈yɑd bekeshee? |
Do you have to draw every minute of it? |
50 |
Äre bɑ̈yɑd bekesheem rooye ēn FLIMSY nɑ… |
Yes we have to draw, on this flimsy, no… |
51 |
Ähɑ… |
Uhu. |
52 |
rooye ēn kɑghze nɑzek nɑ…rooye moghɑvɑ̈. |
on this thin paper, no…on cardboard. |
53 |
Ähɑ. |
Uhu. |
54 |
Ghesmɑte sɑkhtɑsh benɑzɑre mɑn ône ēn ghesmɑte ɑ̈soneshe. |
In my opinion that is the hard part. This is easy. |
55 |
Ghesmɑte sɑkhtɑsh ehee? |
What is the hard part? |
56 |
Hɑmɑ̈n rooye moghɑvɑ̈ deegge. |
I mean on the card board. |
57 |
Rooye moghɑvɑ̈ kesheedɑn? |
To draw on the cardboard? |
58 |
Mɑkhsoosɑn bɑ̈ ɑ̈n johɑrǃ |
Especially with the ink. |
59 |
Tɑ̈behɑl nɑkesheedee? |
You have never done it? |
60 |
Nɑ, mɑn, ɑslɑn. |
No. Me? Never. |
61 |
Hɑ̈lɑ̈ bebeenɑm ô mɑsɑlɑn tɑmɑ̈me ɑ̈n khɑthɑ̈ee ke mɑsɑlɑn mɑ̈le VANISHING POINT dɑshtee mɑsɑlɑn ɑ̈n EXERCISE ɑvɑl vɑ… |
Let me see, for instance, all those lines of the vanishing point that you had in the first exercise… |
62 |
Nɑ, nɑ, nɑ. |
No. No. No. |
63 |
Ōnɑ̈ deegge neest fɑghɑt khode nɑghɑshee… |
They aren't there, just the drawing itself… |
64 |
Rooye ēn kɑ̈ghɑze nɑ̈zek tɑmɑ̈me eskelet beeron meeɑ̈vɑreem bɑ̈ VANISHING POINT vɑ tɑmɑ̈me khɑtkesheehɑ̈. |
on a thin paper we draw the whole basic with the vanishing point and all the lines… |
65 |
Ähɑ̈… |
Uhu. |
66 |
Hɑ̈lɑ̈ nɑn yek meghdɑ̈rɑsh rɑ̈ pɑk kɑrdɑm tô nɑdeedee ke cheghɑdr ēn kɑr dosht… |
Now I have erased part of it, you didn't see how much work it was… |
67 |
Ähɑ̈… |
Uhu. |
68 |
Bɑɑd ɑz zohr brɑt meeghɑm… |
I'll tell you in the afternoon. |
69 |
Ähɑ… |
Uhu. |
70 |
Bɑɑd eskelet ke rɑft ɑ̈njɑ bɑɑd ēn sɑye zɑdɑn tɑmɑ̈me hɑshôr zɑdɑn ēnɑ̈ rooye moghɑ̈vɑ bɑ̈yɑd…moghɑvɑ̈shɑm ɑlbute chɑnd jore ēn HARD pressed. |
After the skeleton is on then we shadow and identify the dimensions and this is all done on a cardboard, there are different kinds of cardboards. This is what's called Hard Pressed. |
71 |
Ähɑ̈ |
Uhu. |
72 |
Benɑzɑre mɑn…bɑ morɑkɑbe…cheeze…seyɑ kɑ̈r kɑrdɑn meeshe pɑ̈k konee? nemeeshe? |
In my opinion you can erase the ink, can't you? |
73 |
Em… |
Umm… |
74 |
Kholɑse… |
Anyway. |
75 |
Em… |
Umm. |
76 |
 vɑleesh sɑkhte vɑlee bɑɑd homeworkhɑ̈ye deegge ɑ̈son meeshe. |
The first one is hard, but the other homeworks will be easy. |
77 |
Ehe…ɑ…cheeze…ehe… |
Uhu. |
78 |
Dɑh dɑgheegh guzɑsht? |
Have ten minutes passed? |
79 |
Nɑ feɑɑlɑn fekr konɑm pɑnj shesh dɑgheeghe guzɑshte. |
No, I think only five or six minutes have passed by now. |
80 |
Hɑ̈lɑ beyɑ yek kɑmee fɑlsefee hɑrf bezɑneem. |
Now let's talk a little about philosophy. |
81 |
Fɑlsefeǃ? Mɑhmood rɑ̈stee behet telephon nɑzɑd? |
Philosophy? Did Mahmoud call you? |
82 |
Nɑ telephon nɑkɑrd. |
No he didn't call. |
83 |
Ähɑ… |
Uhu. |
84 |
…cheeze…ɑ̈n dɑrde re deegge nɑdɑ̈shtee? |
Didn't you have that pain anymore? |
85 |
Nɑ, dɑrde deegge tɑmɑ̈m shod, hɑmɑ̈n yek shɑbo yek rooz bood vɑ sɑkt bood vɑ tɑmɑ̈m shod. Alhɑmdolelɑ̈h. |
No. That pain is over. It was that one night and day and it was hard and it's over. Thank God. |
86 |
Ähɑ…rɑ̈stee ɑn dɑrde ke guftee poshto, seenɑto, nemeedɑ̈nɑn gulote dɑrd meekard; dɑstɑt dɑrd nemeekɑrd? |
Uhu. Oh really, that pain that you were talking abut tyour back, your throat was hurting…wasn't your hand hurting? |
87 |
Dɑste rɑ̈stɑm yɑ̈ chɑp? |
My right hand or left hand? |
88 |
Dɑste chɑput. |
Your left hand. |
89 |
Nɑ ēn dɑrde hɑmeen ɑz beyne ēn dɑndehɑ̈… |
No, this pain came out from between the ribs… |
90 |
Ähɑ̈ |
Uhu. |
91 |
ke temɑ̈m meeshe yek gûdeeye |
At the end there is a deep point… |
92 |
Äre meedɑ̈nɑm |
Uhu. |
93 |
Än dɑrd ɑz ɑ̈njɑ shorɑɑ meeshôd meezɑd toye seenehɑ̈ vɑ ggelô vɑ yek khɑte gurd dorost posht vɑ |
The pain started from there and it would go in my chest and throat in a circle right in the back… |
94 |
Ähɑ̈ |
Uhu. |
95 |
poshte shonehɑ̈ sɑkht, hɑmeen. Khɑylee sɑkht meeggere vɑ hɑ̈lɑ̈ mɑn fekr meekonɑm… |
And the back of my shoulders…hard…It gets really bad now and I think… |
96 |
Ähɑ̈ |
Uhu. |
97 |
Nɑ dɑstɑm nɑ vɑlee ēn poshte shɑne chɑpɑm cherɑ̈ khɑylee dɑrd meekɑrd yek…beghole mɑneejɑ̈n mesle yek pɑnjzɑ̈ree… |
No, not my hand, but the back of my left shoulder hurt a lot, like dear Mani used to say like the size of a quarter… |
98 |
Äre |
Yes. |
99 |
tɑ chɑnd rooz khɑylee dɑrd meekɑrd, DOCTOR hɑgheeghtɑn guft ke ɑz meɑɑdɑs? |
It was really hurting for few days…Did the doctor really say it was from the stomach? |
100 |
Chee? |
What? |
101 |
Hɑgheeghtɑn doctor guft ke ɑz meɑɑdɑs? |
Did the doctor really say it is from the stomach? |
102 |
Meɑɑde nɑguft, vɑlee cheeze…guft, guft dou se…dou se bɑ̈ ɑɑs… |
He didn't say the stomach, he said two or three things could… |
103 |
Dou se ɑɑlɑt dɑre |
There are two or three reasons? |
104 |
Dou se ɑɑlet (you know) bɑ̈ ɑɑse cheneen cheeze beshe…ēn dɑrde beshe, vɑlee guft nɑ…Ä…cheeze…khɑndevɑde mɑ̈ vɑ… |
Two or three reasons, you know, would cause such a thing…but he said in our family… |
105 |
Äkhe ɑɑlɑte ēnke… |
But the reason… |
106 |
seneenee mesle Aghdɑss… |
Aghdase's age… |
107 |
Yek kɑmee fekr kɑrdɑm ghɑlb bɑ̈she chōn zɑrebɑne ghɑlbɑm shɑdid bood, ɑ̈nvɑght ke ēn dɑrd meeggereft shɑdid meeshod vɑ ɑɑrɑgh meekɑrdɑm vɑ ēnhɑ̈ vɑ bɑdɑnɑm sɑrd meeshod mɑn fekr meekonɑm, yɑ̈ ēnke delhore shoroɑɑ meeshod ô dɑrde meeggeere |
I thought it could be my heart…because my heart beats too fast. When that pain would start, it was faster and then I would perspire and get cold. I think when I'd get excited it would start. |
108 |
Ähɑ |
Uhu. |
109 |
Fɑrz kon…benɑzɑre mɑn…gouftɑm shɑ̈yɑd…nemeedōnɑm…hɑ̈lɑ̈… |
In my opinion, I thought maybe, I don't know…now… |
110 |
Mɑhmood ke khɑterjɑmɑɑ bood, vɑlee khob mɑn behesh gouftɑm ke ɑgur khob neshôd…dɑrde beshtɑr beggire chee? Gouft khob bereen doctor, valee bereen ke mɑsɑlɑn…dɑvɑ bede dɑrd beyofte…nɑ ēnke… |
Mahmood wasn't worried at all, but I told him what if the pain gets more and more? He said well go to the doctor, but you should go so he'd give you some medicine to kill the pain, not… |
111 |
Nɑǃ…mɑn…hɑ̈lɑ̈ ɑ̈dɑm dɑrde meetone tɑhɑmôl kone vɑlee cheezeeke hɑst ɑ̈dɑm ɑɑlɑtɑshe rɑ̈ befhɑme…mɑsɑlɑn… |
No, I could bear the pain, it's just that I want to know the reason, for instance… |
112 |
Äre khob, ensɑ̈n bɑɑzeevɑghthɑ̈ ke ɑɑlɑtɑsh rɑ̈ meefɑ̈hme vɑ khɑ̈terjɑm meeshe dɑrd ɑz beyn meere, bɑɑzeevghthɑ̈ Fɑrz kon ɑ̈n dɑrde ɑz nɑ̈rɑ̈hɑtye fekr momkene beshtɑr beshe… |
Well, yes. Sometimes when you know the reason and you don't worry about it, the pain goes away, sometimes the pain gets worse if you thnk about it too much. |
113 |
Äre. |
Yes. |
114 |
Kheeyɑ̈l meekone vɑ ɑz ēn hɑrfɑ̈…em… |
It's what a person thinks and stuff like that… |
115 |
Khob |
Well. |
116 |
Cheeze…hɑ̈lɑ̈…rɑ̈stee cheeze…emshɑb gouftee meekhɑy khōne mɑ̈ bemɑ̈nee? |
Now, did you really say you'll stay with us tonight? |
117 |
Khone shômɑ̈? |
At your house? |
118 |
Ä he… |
Uhu. |
119 |
Äre, fekre konɑm bemɑ̈nɑm. |
Yes, I think I'll stay |
120 |
Bɑɑd fɑrdɑ̈ ɑz ēnjɑ meeree? |
Then tomorrow morning you'll go from here? |
121 |
Fekr konɑm ēnjor beshe geegge. |
I think that's how it's going to be. |
122 |
Ähɑ. Fɑrdo sôb CLASS dɑree? |
Uhu. Do you have class tomorrow? |
123 |
Nɑ, fɑrdɑ sob tɑ̈ zohr beekɑ̈rɑm; dɑvɑ̈zde tɑ̈ shesh… |
No, tomorrow until noon I'll be free. From twelve to six… |
124 |
Ähɑ̈ |
Uhu. |
125 |
Pɑsfɑrdɑ class dɑ̈rɑm, seshɑnbehɑ̈ vɑ pɑnshɑnbehɑ̈ |
The day after tomorrow I have class. Tuesdays and Thursdays. |
126 |
Pɑs mɑ̈ tɑmɑ̈me emshɑb vɑght dɑ̈reem. |
So we have all of tonight. |
127 |
Äre, vɑght dɑ̈reem…vɑght hɑst. |
Yes we have time. There is time. |
128 |
Meedɑ̈nɑm; mɑsɑlɑn tōye WESTWOOD bereem bechɑrkheem. Aggɑr Bekhɑ̈y? |
I know. For instance we could go to Westwood and look around. |
129 |
Äre, ɑ̈re meeshe hɑme shɑb vɑght dɑ̈reem; tɑze bɑ̈ ēn yekshɑnbe ke temɑ̈m nemeeshe, benɑzɑre mɑn hey peesh bereem… |
Yes we could. We have all night…anyway, it won't be finished this Sunday. I think we should just keep going… |
130 |
Ähe |
Uhu. |
131 |
mɑsɑlɑn ēn ɑsɑynment ēnjoor neest ke ɑlɑ̈n bɑ̈yɑd ēn seshɑnbe bedɑmesh… |
For instance I don't have to submit it this Tuesday. |
132 |
Äre |
Yes. |
133 |
Hɑr vɑght temɑm shod meedōnɑm bedɑm, môntehɑ̈ benɑfɑɑe khodɑme ke zood temɑ̈mɑsh konɑm ke ɑsynment bɑɑdee rɑseed toye hɑ̈m cheez…nɑshe…khɑylee moshgul nɑshe. |
Anytime it is finished I can submit it. But it would be better for me to finish it soon, so when the other assignment comes it won't get mixed up with this one, so it won't be too hard. |
134 |
Ähe |
Uhu. |
135 |
Äre meedɑmeem bereem westwood beggɑrdeem. |
Yes I know let's go to Westwood and look around. |
136 |
Vɑlee khob ɑz ô tɑrɑfreshe meekonɑm…cheeze…PARK kɑrdɑne mɑ̈cheen dɑr… |
But then I think about parking the car in… |
137 |
dɑr westwood… |
In Westwood… |
138 |
dɑr westwood mɑkhsôsɑn ɑlɑɑn bɑ̈ ēn vɑzɑɑe shōlōghee ɑslɑn gheyre momkene bedeenjɑhɑt nemeeshe…yɑ̈ bɑyɑd mɑ̈cheene ēnjɑ pɑrk kôneem vɑ tɑ̈ ɑ̈njɑ̈ peeyɑ̈de bereem ke khɑylee rɑ̈s. |
In Westwood, especially now that it's so crowded, it's impossible that's why…we should either park the car here and walk there and that's too far. |
139 |
Yek vɑghthɑ̈ yek goushehɑ̈ peydɑ̈ meeshe ɑgge ɑ̈dɑm shɑns beyɑ̈re. |
Sometimes you can find a corner if you are lucky. |
140 |
Äre |
Yes. |
141 |
Mesle ɑ̈n shɑb. |
Like the other night. |
142 |
Äre…ɑgɑr peydɑ koneem…momkene…vɑlee…meedɑ̈nee ke ɑ̈rt festeevɑle dɑr westwood… |
Yes if we find it…but you know there is an Art Festival in Westwood… |
143 |
Ähɑ, ɑ̈re. |
Uhu. Yes. |
144 |
vɑ khɑylee shôlōghe. |
And it's very crowded. |
145 |
Tɑ̈ Irene chee bekhɑ̈…Irene hɑm… |
And it depends on what Irene wants… |
146 |
Hɑ̈? |
Huh? |
147 |
Tɑ̈ Irene bɑrnɑ̈meɑɑsh ehe bɑ̈she? |
It depends on what Irene's plans are. |
148 |
Nɑ, Irene ke delɑsh meekhɑ̈d vɑ̈yse. |
No, Irene wants to do it. |
149 |
Khob vɑyseem. |
Well, let's do it. |
150 |
Vɑlee khob chon ɑ̈nghɑdɑr chologh vɑ pologhe nemeeshe mɑ̈cheen pɑrk kɑrd bedeenjɑhɑt bɑ̈yɑd bereem. |
But then since it is so crowded we can't park the car. |
151 |
Kɑylee khob. |
All right. |
152 |
Vɑlee khob, emshɑb ɑ̈njɑ̈ vɑymeese, shɑ̈mete khordee gouftee? |
But well we'll go tonight. Have you had dinner? |
153 |
Hɑ̈? |
Huh? |
154 |
Shɑ̈mete khordee gouftee? |
Have you had dinner? |
155 |
Kɑy? Hɑ̈lɑ̈ ke shɑ̈m neshodeǃ |
When? It's not time for dinner yet. |
156 |
Nɑ, (khɑnde) khɑ̈stɑm bebeenɑm shɑ̈mete khordee? Yɑ̈.. |
No…I wanted to know if you had had dinner. |
157 |
Nɑ̈hɑ̈r khordɑm. |
I had lunch. |
158 |
Ämedee ônjɑ beômeede shɑm? Mɑsɑlɑn…shɑ̈mɑm meekhɑy bôkhôree ônja? Shɑ̈m nemeekhɑy bekhoree pɑss? Ähe… |
So you want to go there for dinner? You want to have dinner too? So you don't want to have dinner… |
159 |
Ähe…de…cherɑ shɑ̈m nemeekhɑm bekhorɑm, pɑss shɑb meemɑ̈nɑm bedōne shɑ̈m (khɑnde)…Rezɑǃ Kherɑb nekon Rezɑ (khɑnde). |
Uhu. Why don't I want to have dinner? So should I stay without dinner tonight? Don't blow it Reza. |
160 |
Nɑ, mɑn kheeyɑ̈l kɑrdɑm shɑmete khôrdee? Ähe…khôb hɑ̈lɑ̈ felɑ̈sefee meekhɑ̈y hɑrf bezɑnee? |
No I thought you had already had dinner.So now you want to talk philosophy? |
161 |
Hɑ̈? Ēngeeleesee? |
English? |
162 |
Felɑ̈sefee. |
Philosophy. |
163 |
Äre, bɑd neest…fɑlsefeǃ Dɑh dɑgheeghe temɑ̈m neshod? Cheghɑdr zeeyɑ̈de Rezɑ tɑrjomeh kɑrdɑne ēn pedɑr dɑr meeɑ̈re (khɑnde) |
Yes that's not bad…Philosophy? Isn't the ten minutes over? This is a lot Reza. Translating this is going to be a pain in the neck. |
164 |
Khob, bedeenjɑhɑte ke meekhɑ̈d behet hɑftɑ̈d hɑshtɑ̈d DOLLAR bede. |
So that's why he wants to pay you 70 to 80 dollars. |
165 |
Nɑ to rɑ̈ bekhodɑ̈ fɑlsefee hɑrf ɑzɑn…fɑlsefeeye key meedɑ̈ne tɑrjome koneǃ |
No please don't talk about philosophy. Who can translate philosophy? |
166 |
Chee? |
What? |
167 |
Fɑlsefee hɑrf nɑzɑn. |
Don't talk about philosophy. |
168 |
Agɑr bekhɑ̈y tɑrjome konee ke bɑ̈yɑd mɑn komɑket konɑm ya Gogol bɑ̈yɑd komɑket kone yɑ̈ mɑn, vɑlee vɑgheɑɑn ēn…EXERCISE…tɑmreene khobee meeshe vɑ̈sɑt. |
If you want to translate I have to help you or Gogol has to help you. But this will really be a good exercise for you. |
169 |
Khobe ɑgɑr ɑ̈yɑndeɑɑy dɑ̈shte bɑ̈she ēn jobe khobeǃ |
Yes if it has a future it would be a good job. |
170 |
Äyɑnde? Mɑgɑr hɑr cheezee bɑ̈yɑd ɑ̈yɑnde dɑ̈shte bɑ̈she? |
Future?! Does anything have to have a future? |
171 |
Nɑ, bɑrɑ̈ye hɑmeeshe bɑ̈she. |
No, if it is forever… |
172 |
Bɑrɑ̈ye hɑmeeshe ke belɑɑkhere… |
Well, forever… |
173 |
Hɑfteɑɑee yek rooz. |
Once a week. |
174 |
Beechɑre pee ech deeshe meeggeere vɑ meere. |
The poor thing will get his PhD and will go. |
175 |
Ähe, hɑ̈ ēn dɑre pee ech dee meeggeere? |
Oh! He is getting his PhD? |
176 |
Äre deegge pee ech dee meeggeere. |
Yes he is gettng his PhD. |
177 |
Ēn pee ech dee dɑr chee meeggeere? |
What is he getting his PhD in? |
178 |
Dɑr zɑbɑ̈n shenɑ̈see deegge. |
In Linguistics. |
179 |
Ähɑ̈, zɑbɑ̈n shenɑ̈see deeggeǃ |
Ohǃ Linguistics. |
180 |
Zɑbɑ̈n shenɑsee mesle Gogol deegge, ɑlbɑte mɑn khɑter jɑm neestɑm vɑlee khob ēn kɑ̈r bɑrɑ̈ye zɑbɑn shenɑseeye. |
Linguistics, like Gogol. Of course I am not sure but this is for linguistics. |
181 |
Ähe… |
Uhu. |
182 |
Vɑ ghesmɑtee ɑz tɑhgheegheshɑ̈ne… |
It's part of the research. |
183 |
Khob beyɑ̈ ēn beechɑre rɑ̈ deegge CHARGE nɑkoneem vɑzɑɑsh khɑylee… |
Well let's not charge this poor thing. |
184 |
Hɑ̈? |
Huh? |
185 |
Beeyɑ̈ ɑslɑn chɑrjɑsh nɑkoneem. |
Let's not charge him. |
186 |
Nɑ, ēnhɑ̈ GRANT dɑ̈rɑnd, ɑz khodeshɑn pōl nemeedɑhɑnd, hɑtmɑn ēnhɑm ye grant dɑ̈re, yek meghdɑree pool bɑrɑ̈ye tɑhgheegheshɑn (you know) dɑ̈rɑnd. |
No they have a grant. They don't pay from their own pocket. He probably has a grant too. A cretain amount of money for their research… |
187 |
Vɑzɑɑsh ɑz mɑn behtɑre. |
He is better off than me. |
188 |
Nɑ, ɑ̈nvɑght ke mɑn tɑ̈ze UCLA vɑ̈red shode boodɑm ēn bɑrɑ̈ye yek cheneen cheezee yek DOLLAR…yek dollɑro neem beeshtɑr nemeedɑ̈dɑnd, mɑn…ēn kɑ̈rhɑ̈ye ɑvɑlɑm hɑmeen bood deegge; ēnja cheeze…depɑrtmɑ̈ne rɑvɑnshenɑ̈see vɑ ēn hɑrfɑ…kolee ēn clɑsshɑ̈ bɑ̈yɑd ghesmɑtee ɑz kɑ̈reshɑn ēnne ke bɑ̈yɑd tɑrobe cheez dɑ̈shte bɑshɑnd...(you know) behesh meegɑn PSYCHOLOGICAL EXPERIMENT... |
No, when I first entered UCLA they wouldn't pay any more than a Dollar or a Dollar and a half for a job like this that's what I used to do in the beginning…in the psychology department and stuff like this. These classes have to have experience in their work, you know, they call it psychological experiment. |
189 |
Ähe… |
Uhu. |
190 |
E…cheezhɑ̈ye rɑvɑnee, bɑɑd…yek dollɑro neem dou dollɑr…kholɑseɑɑsh mɑ̈ hɑm ke ɑ̈nghɑdɑr reegho boodeem ke betɑrs meerɑfteem be ēnhɑ̈ meetɑrseedeem cheez konɑnd…IMMIGRATION mɑ̈ rɑ̈ beggeere mɑsɑlɑn. |
Psychological things…then…a Dollar, a Dollar and a half, and we were so scared that we'd do it…we were scared of immigration to catch us. |
191 |
Ähɑ̈…khob. |
Oh well. |
192 |
Khob temɑ̈m shod mesle ēnke… |
Well it seems like it's finished. |
193 |
Pɑndze dɑgheeghe temɑ̈m shod? |
Fifteen minutes is up? |
194 |
Äre. |
Yes. |