(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)
Entry |
Phonetic Transcription |
Phonemic Transcription |
Literal Translation | Free Translation |
1 |
1914 kʰo ˈpʰot̪ɕnɑ˖ ˈvojnɑ˔ vo mɑjkxʲɛd̪onɩɛ jɑz bɛ˔f ˈmɑlɑ |
1914 ko počna vojnata vo majkedonia jas bef mala |
1914 when starts war in Macedonia I was small. |
When the war started in 1914 in Macedonia, I was a small girl. |
2 |
ˈtʰo˕gɑj ˈnɛməɕɛ˔ ˈniɕt̪ɕə zɑˈjɑd̪ɛni ˈpʰoɕt̪ɕə vojˈnitsitʰe se ˈzɛmɑ ˈzɑnɩf ˈnɛməɕə zə ˈnɑɽod̪o |
togaj nemaše niščo za jadeni poščo vojnicite se zema zanif nemaše za narodo |
Then there was nothing to eat because soldiers to themselves take for them, nothing for people. |
At that time there was nothing to eat because the soldiers took all for themselves and left nothing for the people. |
3 |
ˈʔɛdnɑ nɛdɛlɑ ˈmɑjkxʲɑmi mi ˈd̪ɑd̪e˕ ɮɛpʰ dɑ I ˈodnɛsnɑm nɑ ˈsnɑmi |
edna nedela majkami midade lep dajijodnesam na snami |
One Sunday mother to me gives bread to her take to sister-in-lawː |
One Sunday my mother gave me bread to take to my sister-in-law, saying, |
4 |
d̪ɑˈimɑɕ ʃo dɑ ˈjɑve d̪ɑnɛstoj ˈglɑdnɑ |
dajimaš šo dajave danestoj gladna |
You have what she needs to not stay hungry |
She needs this to keep from starving |
5 |
ʔi vo tʰo ˈvɾeme ˈd̪ojðo frənˈsuskitʰe ɛɾoˈplɑne d̪ɑ ˈpʰuʃt̪ɕət ˈbombi vo ˈnɑɕio gɾɑtʰ |
i voto vreme dojdo fransuskite eroplane dapusčat bombi vonašijo grat |
And at that time came French airplanes to drop bombs on our town, |
And as I went, the French airplanes came to bomb our town, |
6 |
ʔi ˈtʰogəj ˈʔod̪ɩf d̪ɑgo ˈnosɑm ˈɮebo ʔi ˈnɛznəjf ˈkʰɑd̪e d̪ə ˈbegə˔m |
i togaj odif dagonosam lebo i neznajf kade dabegam |
and then I went to it take bread and not knew where to run. |
right as I was going with the bread, and I didn't know where to run. |
7 |
ˈvid̪of d̪ve moj ˈkʰomɕi xi ʔi ˈʔiðejɑ jɑs siˈɾexof xeɣiˈt̪ɕɛxəm ðə si ˈʔoðɩm so nif ˈd̪omɑ |
vidof dve moj komši ki i ideja (i) jas sirekof kegičekam dasijodam sonif doma |
I saw two my neighbors as came (and) I myself told going to for them wait to together go home. |
I saw two of my neighbors coming, and I thought I would wait for them so we could go home together. |
8 |
vo ˈsɹ̩ɕət̪ʰo ˈvɾɛme ɛɾoˈpʰlɑnitʰe ˈpʰoʃnɑ ðɑ ˈpʰuʃt̪ɕət ˈbombi |
vo seršato vreme eroplanite pošna dapusčat bombi |
At same time airplanes begin to drop bombs. |
Right then the airplanes began to drop bombs. |
9 |
ʔi ˈɛdnɑ ˈst̪ɑɽɑ ˈʒenɑ me ˈtʰurnɑ də ˈlegnəm ʔi ˈt̪ʰɑjɑ ˈlegnɑ |
i edna stara žena meturna dalegnam i taja legna |
And one old woman me pushed to lay down and she laid down. |
And one old woman pushed me down with her as she laid down. |
10 |
ʔi ˈbombɑtʰə kʰo ˈpʰɑdnɑ gɣiˈubi ˈmojt̪ʰɛ˔ d̪ve ˈkomɕi xi |
i bombata ko padna gijubi mojte dve komšiki |
and bomb when fell them killed my two neighbors. |
And when the bomb fell, it killed my two neighbors. |
11 |
ʔi blɑgod̪ɑˈrɛniə nɑ ˈst̪ɑɽɑt̪ʰɑ ˈʔotʰi me ˈtʰurnɑ d̪ɑ ˈpʰɑgnɑm ˈʔinəkʰu jɑs kʰe bɛ˔f oˈt̪ɛpʰɑnɑ |
i blagodarenia nastarata oti meturna dapagnam inaku jas kebef otepana |
And thanks to old (one)ː because me pushed to lay down, otherwise I going to be killed. |
And thanks to the old woman for pushing me downː otherwise I would have been killed. |