(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)
Entry |
Orthography | Transcription |
1 |
Paul Verlaine: Chanson d'Automne |
|
2 |
Les sanglots longs |
le s̪ɑ̃glo lõː |
3 |
Des Violons |
d̪e vjolõ |
4 |
De l'automne |
d̪œ lot̪œn̪ |
5 |
Blessent mon coeur |
blɛs mõ køʁ |
6 |
D'une langueur |
dynə lãgœʁ |
7 |
Monotone |
mɔnotœn |
8 |
Tout suffocant |
t̪u syfokã |
9 |
Et blême, quand |
e blɛm kõ |
10 |
Sonne l'heure |
s̪œn lœʁ |
11 |
Je me souviens |
ʒœ mœ suvjɛ̃ |
12 |
Des jours anciens |
d̪e ʒuʁz ãsjɛ̃ |
13 |
Et je pleure; |
e zœ plœʁ |
14 |
Et je m'en vais |
e ʒœ mɛ̃ ve |
15 |
Au vent mauvais |
o vã move |
16 |
Qui m'emporte |
ki mãpɔʁt̪ |
17 |
Deçà, delà, |
d̪œsa dœla |
18 |
Pareil à la |
paʁej a la |
19 |
Feuille morte. |
fɔj moʁt |
20 |
Jean-Paul Sartreː Les Mains Sales |
|
21 |
Très bien. Tu partiras demain avec ta femme. |
t̪ʁe bjɛ̃ t̪y paʁt̪iʁa d̪ømɛ̃ avɛk t̪a fam |
22 |
Il habite à vingt kilometres d'ici, dans un maison |
il abit̪ a vɛ̃ kilɔmɛt̪ʁ d̪is̪i dãz yn mezõ |
23 |
de campagne qu'un ami lui a prêtée. Il vit avec |
dœ kampaɲ kœ̃ ami lɥi a pʁɛt̪e il vi avek |
24 |
trois costauds qui sont là en cas de coup dur. Tu |
t̪wa cos̪t̪o ki sõ lã ã ka d̪œ ku d̪yʁ t̪y |
25 |
n'auras qu'à le surveiller; nous établirons une liaison |
noʁa ka lœ syʁveje n̪uz et̪abliʁõ yn lijezõ |
26 |
dès ton arrivée. Il ne faut pas qu'il rencontre les |
d̪e ton̪ aʁive il nœ fo pa kil rɛ̃kon̪t̪ʁə lez |
27 |
envoyés du Régent. Ou, en tout cas, il ne faut pas |
õvwije du ʁeʒã u ã t̪u ka il n̪œ fo pa |
28 |
qu'il les rencontre deux fois, tu m'as copmris? |
kil e ʁãkõtʁ dœ fwɔ ty ma kompʁi |