(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)
| Entry |
Illustrated Sound | Bura Orthography | Bura IPA | English |
| 1 |
p |
pi |
pʰi |
spend the night |
| 2 |
b |
bi |
bi |
bin |
| 3 |
ɓ |
bi |
ɓi |
boy's name |
| 4 |
f |
fela |
fəla |
jump |
| 5 |
v |
vela |
vəla |
a vegetable |
| 6 |
t |
teda |
tʰəda |
dad |
| 7 |
d |
di |
di |
land |
| 8 |
ɗ |
ɗika |
ɗika |
bird |
| 9 |
k |
ku |
ku |
hole |
| 10 |
ɡ |
gul |
ɡul |
small hole |
| 11 |
t͡s |
tsi |
t͡si |
arm |
| 12 |
s |
susuma |
susuma |
food |
| 13 |
z |
zumzum |
zʊmzʊm |
different |
| 14 |
tʃ |
chagwali |
tʃaɡwali |
spoon |
| 15 |
dʒ |
japu |
dʒapu |
both |
| 16 |
ɬ |
thlambel |
ɬambəl |
basket |
| 17 |
ɮ |
thlalang |
ɮalaŋ |
ashes for soup |
| 18 |
ʃ |
shang |
ʃaŋ |
all |
| 19 |
ʒ |
zhari |
ʒaɾi |
leave |
| 20 |
x |
hena |
həna |
flay |
| 21 |
ɣ |
hung |
ɣəŋ |
bank of river |
| 22 |
h |
huhura |
huhura |
to play |
| 23 |
m |
menna |
məna |
tall plant |
| 24 |
n |
nenem |
nənəm |
sweet |
| 25 |
r |
rakka |
raka |
small |
| 26 |
w |
wari |
wari |
who? |
| 27 |
l |
lahu |
lahu |
lazy |
| 28 |
j |
yaru |
jaru |
we |
| 29 |
m͡p |
mpci |
m͡ptʃi |
sun |
| 30 |
m͡p |
mptshi |
m͡pʃi |
corpse |
| 31 |
m͡b |
mbedawa |
m͡bedawa |
boy's name |
| 32 |
m͡bʷ |
mbwa |
ṃ͡bʷa |
apartment |
| 33 |
m͡t |
mta |
m͡ta |
death |
| 34 |
m͡ɗ |
mɗaku |
m͡ɗaku |
beautiful |
| 35 |
m͡ɬ |
mthemhi |
m͡ɬəmhyi |
harvest |
| 36 |
pʷ |
pwara |
pʷara |
accompany |
| 37 |
kʷ |
kwagu |
kʷaɡu |
baobab |
| 38 |
ɡʷ |
gwaba |
ɡʷaba |
immature baobab |
| 39 |
p |
japu |
dʒapu |
both |
| 40 |
b |
ayaba |
ajaba |
banana |
| 41 |
ɓ |
tebel |
təɓəl |
carving tool |
| 42 |
f |
keldefu |
kəldəfu |
anger |
| 43 |
v |
tsevwa |
tsəvwa |
stab |
| 44 |
t |
senta |
sənta |
bring |
| 45 |
d |
tedau |
tədaʊ |
spider |
| 46 |
ɗ |
kida |
kiɗa |
beseech |
| 47 |
k |
kukuri |
kukuri |
finish |
| 48 |
ɡ |
kinngar |
kəŋɡir |
tongue |
| 49 |
ts |
nutsa |
nuːtsa |
take a little |
| 50 |
s |
mwasu |
mʷasu |
spear |
| 51 |
z |
zamzam |
zamzam |
black scorpion |
| 52 |
t |
ketcha |
kətʃa |
washing |
| 53 |
dʒ |
gage |
ɡadʒi |
last born |
| 54 |
ɬ |
pathlahu |
paɬahu |
upper arm |
| 55 |
ʃ |
mpasha |
m͡paʃa |
gourd bottle |
| 56 |
ʒ |
kemdzi |
kəmʒi |
be enough |
| 57 |
x |
deha |
dixa |
swim |
| 58 |
m |
kema |
kəma |
axe |
| 59 |
n |
una |
una |
salt |
| 60 |
ŋ |
changa |
tʃaŋa |
show |
| 61 |
w |
awari |
awari |
whose? |
| 62 |
y |
miya |
mija |
mom |
| 63 |
l |
thlalang |
lʒalaŋ |
ashes |
| 64 |
r |
perda |
pərda |
tendon |
| 65 |
ʔ |
u,u |
ʔuʔu |
fire |
| 66 |
m |
bulam |
bulam |
baboon |
| 67 |
ŋ |
thlalang |
lʒalaŋ |
ashes for soup |
| 68 |
n |
shatan |
ʃatan |
devil |
| 69 |
l |
kal |
kʰal |
bite |
| 70 |
r |
shar |
ʃaɾ |
squirrel |
| 71 |
i |
ibo |
ibo |
name of a tribe |
| 72 |
iː |
iiko |
iːko |
name of a capital city |
| 73 |
a |
apta |
apta |
next year |
| 74 |
aː |
aawa |
aːwa |
no |
| 75 |
u |
udzem |
udzəm |
wood |
| 76 |
uː |
uumdla |
uːmlʒa |
ten |
| 77 |
i |
didi |
didi |
filth |
| 78 |
iː |
miili |
miːli |
sesame |
| 79 |
ə |
tera |
təra |
go away |
| 80 |
eː |
temeeri |
təmeːri |
sheep |
| 81 |
a |
wuta |
wuta |
see |
| 82 |
aː |
makaabu |
makaːbu |
kokoyam |
| 83 |
u |
wuta |
wuta |
see |
| 84 |
uː |
mbuultsa |
mbuːltsa |
seize |
| 85 |
i |
mtili |
mtili |
saliva |
| 86 |
iː |
kii lema |
kiː ləma |
large termite hill |
| 87 |
a |
dluwa |
lʒuwa |
accept |
| 88 |
aː |
dahaa |
ɗahaː |
etch |
| 89 |
u |
afu |
afu |
arrow |
| 90 |
|
|
kàɮà |
stalk |
| 91 |
|
|
káɮâ |
chase |
| 92 |
|
|
bwá |
slap, hit |
| 93 |
|
|
bwà |
cook |
| 94 |
|
|
háhyí |
small pot |
| 95 |
|
|
háhyî |
to hang |
| 96 |
|
|
kə́má |
axe |
| 97 |
|
|
kə́mà |
face |
| 98 |
|
|
hárá |
closing |
| 99 |
|
|
hárà |
do |
| 100 |
|
|
ʃá |
get lost |
| 101 |
|
|
ʃà |
shoot |
| 102 |
|
|
pə́rá |
bathe |
| 103 |
|
|
pə̀rà |
package |
| 104 |
|
|
púwá |
pour |
| 105 |
|
|
pùwà |
cotton |
| 106 |
|
|
Kə̀l kùràh nâŋní ná tí-yà hárà ká Barbara Alexander ní à tà kə́rá ɡárí yàrú. |
This recording that we (exclusive) have done with Barbara Alexander is on our language. |
| 107 |
|
|
Gárí yáa nâŋní-ná-tí ná tí-yà kə̀l kùràhə̀ ní, yì kə̀ hárá kòkàríi nà sòswái à tà kə́r. |
This language of ours which we have recorded, I have done my very best on it. |
| 108 |
|
|
Ì mbə̀rsá ɡìr nàa t-á bàrà ká ɡìr sə̀n swà tà kə́rá ɡárí yárú nâŋní-nì, |
I believe you who are seeking to know something about this language of ours, |
| 109 |
|
|
áa dlàr gírí sòswái ká bárkáa Hyàl, àamín. |
it will help you with God's blessing, amen. |
| 110 |
pč |
|
pčì |
sun |
| 111 |
|
|
wùtə pčì |
look at the sun |
| 112 |
pts |
|
ptsà |
roasting |
| 113 |
|
|
tsá kʷǎ ptsà |
he is roasting |
| 114 |
bǰ |
|
bǰà |
patching |
| 115 |
|
|
tsá kʷá bǰà |
he is patching |
| 116 |
bɮ |
|
bɮà |
forging |
| 117 |
|
|
tsá kʷá dɮà |
he is forging |
| 118 |
bz |
|
bzə̀r |
boy |
| 119 |
|
|
wùtə́ bzə̀r |
look at the boy |
| 120 |
bɗ |
|
bɗákù |
beautiful |
| 121 |
|
|
ɬà bɗákù |
beautiful cow |
| 122 |
mɲ |
|
mɲà |
mouth |
| 123 |
|
|
wùtə́ mɲà |
look at the mouth |
| 124 |
mt |
|
mtì |
dying |
| 125 |
|
|
tsá kʷá mtì |
he is dying |
| 126 |
mɬ |
|
mɬì |
harvesting, cutting off |
| 127 |
|
|
tsá kʷá mɬì |
he is harvesting, cutting off |
| 128 |
mš |
|
mší |
corpse |
| 129 |
|
|
wùtə́ mší |
look at the corpse |
| 130 |
md |
|
m̀dâ |
person |
| 131 |
|
|
wùtə́ mdâ |
look at the person |
| 132 |
mǰ |
|
m̀ǰî |
people |
| 133 |
|
|
wùtə́ mǰî |
look at the people |
| 134 |
mž |
|
m̀ží |
be enough |
| 135 |
|
|
kə̀ mží |
it's enough |