Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Sound Illustrated Yeyi English Tswana 
1  b mabaldi  scars  mabádì 
2  b kubará  to swim  gothapa 
3  b wabubí  spiders  dihoko 
4  b kubúra  to kill  gobolaya 
5  c macaca  mats  diphate 
6  c kucacaldika  to shiver  gositwa 
7  c kucukasa  to shake something  gotsikinya 
8  c' mòic'au  sand  mothaba 
9  d wudana  small (of age)  bonnye 
10  d mudúmu  river bed  noka 
11  dz shidzuwa  chest  sehuba 
12  dz kudzwa  come from/to  gotswa 
13  f mafupa  bones  marapo 
14  g wagai  steenboks   
15  g magú  sheep  dinku 
16  gy kugyupa  to be angry  bogate 
17  h mahashá  twins  mahata 
18  h kuhakuruherʷa  to remember  go, gaku 
19  h kahuma  cooking pot  pitsa 
20  h kuhupa  to rake, sweep  gohela 
21  j shijawa  fishing basket   
22  j kujuwa  to paddle (canoe)  gohudua 
23  k kukama  to milk  gogama 
24  k wakána  girls  basetsana 
25  k makuma  walls  mabota 
26  k wakuru  elders  baogolo 
27  makʰaca  valleys, landscape, grassy  mekgatsha 
28  kukʰánera  to forbid  gokganela 
29  kukʰuma  to tough  gokgoma 
30  k' ingk'amu  right hand  lebogolamoja 
31  k' muk'ire  mud  seretse 
32  ld maldime  tongues  maleme 
33  ld muldumo  noise  modumo 
34  m kumána  to finish  gohela 
35  mb mumbuya  a bushman  mosarwa 
36  mb wambanga  age peer/group friend  ditsala 
37  mb wambututu  babies  masea 
38  mbw wambwá  dogs  dintswa 
39  mp umpára  impala (sg)  phala 
40  mp wampara  impala (pl)   
41  mph wampʰuru  hyenas  diphiri 
42  mp wampuku  rats  dipeba 
43  m wamúkuranga  elder brothers  bogolole 
44  mv umvueshe  giraffe  thutwa 
45  mv wamvueshé  giraffes  dithutwa 
46  mw kumwaná  to see  gobona 
47  mf imfuru  water turtle/tortoise  khudu 
48  n kuna  to rain  gona 
49  n mana  names  maina 
50  nd wandávu  lions  ditau 
51  nj injara  hunger  tlala 
52  nj kunjena  to enter  gotsena 
53  nj imbanjovu  elephants  ditou 
54  nj manjuwo  rooms  dikamore 
55  ns unsa  small diuker  photi 
56  ns wansa  small diukers   
57  nk unkuku  chicken  koko 
58  nk wankuku  chickens   
59  nsh unsháldí  sugar cane (sg)  ntshwe 
60  nsh wanshaldi  sugar cane (pl)  dintshwe 
61  nsh unshóko  monkey  kgabo 
62  nsh wanshóko  monkeys  dikgabo 
63  n kunúka  to smell, stink  gonkga 
64  nv unvúvu  hippopotamus  kubu 
65  nv wanvúvu  hippos  dikubu 
66  nz munziré  shadow  inorite 
67  ng'k zing'kanda  plains  mabala 
68  nz unza  kudu  tholo 
69  nz wanza  kudus   
70  ng zingara  large fingernails  dinala 
71  ng inguwo  blanket  kobo 
72  ny munyana  man, person  monna 
73  ny wanyana  men, people  banna  
74  ny zínyuaká  snake  noga 
75  p mapáfu  lungs  makwago 
76  p kupáká  to give birth  gobelega 
77  p mupundi  daughter  ngwana 
78  p wapundi  daughters  waana 
79  shipʰau  things  selo 
80  mupupo  wind  pheho 
81  r mará  intestines  mala 
82  r kúràrà  to dress  goapara 
83  r maruapa  blood  madi 
84  s kùsà  to dig a hole  goepa 
85  r kuruka  to belch/vomit  kgwa 
86  s màsàgà  enclosures  masaka 
87  s usuku  night  bosigo 
88  s masuku  nights  masiko 
89  sh kashamu  small stick  thobane 
90  sh mushána  back (of body)  mokwata 
91  sh kùshùrà  to blow (wind)  gohoka 
92  sh mashita  milk  maswi 
93  sh kushuuká  to return  goboa 
94  t kutanda  to hunt  gotsoma 
95  t mutandizi  hunter  motsomi 
96  t matandizi  hunters  batsomi 
97  t watáte  fathers  rratate 
98  t awatu  people  batho 
99  t kutumá  to send  goroma 
100  tw kutwà  to pound  goseta 
101  matʰaa  cheeks/jaw  dithaa 
102  wutʰano  five  bothano 
103  matʰúkú  sickness (pl)  lwetse 
104  kutʰusa  to help  gothusa 
105  tsh kutsʰutsʰuruka  to rest  goikhutsa 
106  tsh utsʰu  meal, flour (sg)   
107  tsh matsʰu  meal, flour (pl)   
108  tsʰ kutsʰamika  to play  gotshameka 
109  tsʰ watsʰatsʰuwa  hawks, eagles, kites  dintso 
110  tsʰ kutsʰura  to cut  gokgoala 
111  v màvù  world, country, land  mahatshe 
112  v kuvuná  to harvest  goroba 
113  w kuwána  to snore  gokgorotha 
114  w mawawa  wings  diphuka 
115  w kuwúra  to buy  goreka 
116  w mawurutʷá  baboons  ditshwena 
117  y kuya  to come  gota 
118  y kuyua  to take a bath  gothapa 
119  y wayeni  guests  baeng 
120  z kuzana  to dance  gobina 
121  z kuzuura  to tell  gobolela 
122    karema  darkness  lehehe 
123    muromo  mouth  molamo 
124    ung'andu  crocodile  kwena 
125    mung'anga  medicine man  ngaka 
126    ing'ombe  cow/cattle  kgomo 
127    ingwama  drum  moropa