Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Sound Illustrated Yeyi English Tswana 
1  b mabaldi  scars  mabádì 
2  b kubará  to swim  gothapa 
3  b wabubí  spiders  dihoko 
4  b kubúra  to kill  gobolaya 
5  c macaca  mats  diphate 
6  c kucacaldika  to shiver  gositwa 
7  c kucukasa  to shake something  gotsikinya 
8  macʰà  lakes  matshá 
9  c' mòic'au  sand  mothaba 
10  d wudana  small (of age)  bonnye 
11  d mudúmu  river bed  noka 
12  dz shidzuwa  chest  sehuba 
13  dz kudzwa  come from/to  gotswa 
14  f mafupa  bones  marapo 
15  g wagai  steenboks   
16  g magú  sheep  dinku 
17  gy kugyupa  to be angry  bogate 
18  h mahashá  twins  mahata 
19  h kuhakuruhera  to remember  go, gaku 
20  h kahuma  cooking pot  pitsa 
21  h kuhupa  to rake, sweep  gohela 
22  j shijawa  fishing basket   
23  j kujuwa  to paddle (canoe)  gohudua 
24  k kukama  to milk  gogama 
25  k wakána  girls  basetsana 
26  k makuma  walls  mabota 
27  k wakuru  elders  baogolo 
28  makʰaca  valleys, landscape, grassy  mekgatsha 
29  kukʰánera  to forbid  gokganela 
30  kukʰuma  to tough  gokgoma 
31  k' ingk'amu  right hand  lebogolamoja 
32  k' mak'ire  mud  seretse 
33  ld maldime  tongues  maleme 
34  ld muldumo  noise  modumo 
35  m kumána  to finish  gohela 
36  mb mumbuya  a bushman  mosarwa 
37  mb wambanga  age peer/group friend  ditsala 
38  mb wambututu  babies  masea 
39  mbw wambwá  dogs  dintswa 
40  mp umpára  impala (sg)  phala 
41  mp wampara  impala (pl)   
42  mph wampʰuru  hyenas  diphiri 
43  mp wampuku  rats  dipeba 
44  m wamúkuranga  elder brothers  bogolole 
45  mv umvueshe  giraffe  thutwa 
46  mv wamvueshé  giraffes  dithutwa 
47  mw kumwaná  to see  gobona 
48  mf imfuru  water turtle/tortoise  khudu 
49  n kuna  to rain  gona 
50  n mana  names  maina 
51  nd wandávu  lions  ditau 
52  nj injara  hunger  tlala 
53  nj kunjena  to enter  gotsena 
54  nj imbanjovu  elephants  ditou 
55  nj manjuwo  rooms  dikamore 
56  ns unsa  small diuker  photi 
57  ns wansa  small diukers   
58  nk unkuku  chicken  koko 
59  nk wankuku  chickens   
60  nsh unsháldí  sugar cane (sg)  ntshwe 
61  nsh wanshaldi  sugar cane (pl)  dintshwe 
62  nsh unshóko  monkey  kgabo 
63  nsh wanshóko  monkeys  dikgabo 
64  n kunúka  to smell, stink  gonkga 
65  nv unvúvu  hippopotamus  kubu 
66  nv wanvúvu  hippos  dikubu 
67  nz munziré  shadow  inorite 
68  ng'k zing'kanda  plains  mabala 
69  nz unza  kudu  tholo 
70  nz wanza  kudus   
71  ng zingara  large fingernails  dinala 
72  ng inguwo  blanket  kobo 
73  ny munyana  man, person  monna 
74  ny wanyana  men, people  banna  
75  ny zínyuaká  snake  noga 
76  p mapáfu  lungs  makwago 
77  p kupáká  to give birth  gobelega 
78  p mupundi  daughter  ngwana 
79  p wapundi  daughters  waana 
80  shipʰau  things  selo 
81  mupupo  wind  pheho 
82  r mará  intestines  mala 
83  r kúràrà  to dress  goapara 
84  r maruapa  blood  madi 
85  r kuruka  to belch/vomit  kgwa 
86  s kùsà  to dig a hole  goepa 
87  s màsàgà  enclosures  masaka 
88  s usuku  night  bosigo 
89  s masuku  nights  masiko 
90  sh kashamu  small stick  thobane 
91  sh mushána  back (of body)  mokwata 
92  sh kùshùrà  to blow (wind)  gohoka 
93  sh mashita  milk  maswi 
94  sh kushuuká  to return  goboa 
95  t kutanda  to hunt  gotsoma 
96  t mutandisi  hunter  motsomi 
97  t matandisi  hunters  batsomi 
98  t watáte  fathers  rratate 
99  t awatu  people  batho 
100  t kutumá  to send  goroma 
101  tw kutwà  to pound  goseta 
102  matʰaa  cheeks/jaw  dithaa 
103  wutʰano  five  bothano 
104  matʰúkú  sickness (pl)  lwetse 
105  kutʰusa  to help  gothusa 
106  tsh kutsʰutsʰuruka  to rest  goikhutsa 
107  tsh utsʰu  meal, flour (sg)   
108  tsh matsʰu  meal, flour (pl)   
109  tsʰ kutsʰamika  to play  gotshameka 
110  tsʰ watsʰatsʰuwa  hawks, eagles, kites  dintso 
111  tsʰ kutsʰura  to cut  gokgoala 
112  v màvù  world, country, land  mahatshe 
113  v kuvuná  to harvest  goroba 
114  w kuwána  to snore  gokgorotha 
115  w mawawa  wings  diphuka 
116  w kuwúra  to buy  goreka 
117  w wawurutʷá  baboons  ditshwena 
118  y kuya  to come  gota 
119  y kuyua  to take a bath  gothapa 
120  y wayeni  guests  baeng 
121  z kuzana  to dance  gobina 
122  z kuzuura  to tell  gobolela 
123    karema  darkness  lehehe 
124    muromo  mouth  molamo 
125    ung'andu  crocodile  kwena 
126    mung'anga  medicine man  ngaka 
127    ing'ombe  cow/cattle  kgomo 
128    ingwama  drum  moropa