Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Sound Illustrated Yeyi English Tswana 
1  b mabaldi  scars  mabádì 
2  b kubará  to swim  gothapa 
3  b wabubí  spiders  dihoko 
4  b kubúra  to kill  gobolaya 
5  c macaca  mats  diphate 
6  c kucacaldika  to shiver  gositwa 
7  c kucukasa  to shake something  gotsikinya 
8  macʰà  lakes  matshá 
9  c' mòic'au  sand  mothaba 
10  d badara  old men  banna bagolo 
11  d wudana  small (of age)  bonnye 
12  d mudúmu  river bed  noka 
13  dz shidzuwa  chest  sehuba 
14  dz kudzwa  come from/to  gotswa 
15  f mafupa  bones  marapo 
16  g wagai  steenboks   
17  g magú  sheep  dinku 
18  gy kugyupa  to be angry  bogate 
19  h mahashá  twins  mahata 
20  h kuhakuruherʷa  to remember  go, gaku 
21  h kahuma  cooking pot  pitsa 
22  h kuhupa  to rake, sweep  gohela 
23  j shijawa  fishing basket   
24  j kujuwa  to paddle (canoe)  gohudua 
25  k kukama  to milk  gogama 
26  k wakána  girls  basetsana 
27  k makuma  walls  mabota 
28  k wakuru  elders  baogolo 
29  makʰaca  valleys, landscape, grassy  mekgatsha 
30  kukʰánera  to forbid  gokganela 
31  kukʰuma  to tough  gokgoma 
32  makuwo  get hot wearing a balnket, sweat  mehuhutso 
33  k' ingk'amu  right hand  lebogolamoja 
34  k' muk'ire  mud  seretse 
35  ld maldime  tongues  maleme 
36  ld muldumo  noise  modumo 
37  m kumána  to finish  gohela 
38  mb mumbuya  a bushman  mosarwa 
39  mb wambanga  age peer/group friend  ditsala 
40  mb wambututu  babies  masea 
41  mbw wambwá  dogs  dintswa 
42  mp umpára  impala (sg)  phala 
43  mp wampara  impala (pl)   
44  mph wampʰuru  hyenas  diphiri 
45  mp wampuku  rats  dipeba 
46  m wamúkuranga  elder brothers  bogolole 
47  mv umvueshe  giraffe  thutwa 
48  mv wamvueshé  giraffes  dithutwa 
49  mw kumwaná  to see  gobona 
50  mf imfuru  water turtle/tortoise  khudu 
51  n kuna  to rain  gona 
52  n mana  names  maina 
53  nd wandávu  lions  ditau 
54  nj injara  hunger  tlala 
55  nj kunjena  to enter  gotsena 
56  nj imbanjovu  elephants  ditou 
57  nj manjuwo  rooms  dikamore 
58  ns unsa  small diuker  photi 
59  ns wansa  small diukers   
60  nkʰ wankʰúnzi  bulls  poo 
61  nk  unkuku  chicken  koko 
62  nk wankuku  chickens   
63  nsh unsháldí  sugar cane (sg)  ntshwe 
64  nsh wanshaldi  sugar cane (pl)  dintshwe 
65  nsh unshóko  monkey  kgabo 
66  nsh wanshóko  monkeys  dikgabo 
67  nts' nts'úru  kidney  philo 
68  nts' zints'uru  kidneys  diphilo 
69  n kunúka  to smell, stink  gonkga 
70  nv unvúvu  hippopotamus  kubu 
71  nv wanvúvu  hippos  dikubu 
72  nz munziré  shadow  inorite 
73  nt  úntamúna  calf  namane 
74  nt  wantámuna  calves   
75  ng'k zing'kanda  plains  mabala 
76  nz unza  kudu  tholo 
77  nz wanza  kudus   
78  ng  zingara  large fingernails  dinala 
79  ng  inguwo  blanket  kobo 
80  ny munyana  man, person  monna 
81  ny wanyana  men, people  banna  
82  ny zínyuaká  snake  noga 
83  p mapáfu  lungs  makwago 
84  p kupáká  to give birth  gobelega 
85  p mupundi  daughter  ngwana 
86  p wapundi  daughters  waana 
87  shipʰau  things  selo 
88  mupupo  wind  pheho 
89  r mará  intestines  mala 
90  r kúràrà  to dress  goapara 
91  r maruapa  blood  madi 
92  r kuruka  to belch/vomit  kgwa 
93  s kùsà  to dig a hole  goepa 
94  s màsàgà  enclosures  masaka 
95  s usuku  night  bosigo 
96  s masuku  nights  masiko 
97  sh kashamu  small stick  thobane 
98  sh mushána  back (of body)  mokwata 
99  sh kùshùrà  to blow (wind)  gohoka 
100  sh mashita  milk  maswi 
101  sh kushuuká  to return  goboa 
102  t kutanda  to hunt  gotsoma 
103  t mutandisi  hunter  motsomi 
104  t matandi  hunters  batsomi 
105  t matapa  stones  matapa 
106  t watáte  fathers  rratate 
107  t watu  people  batho 
108  t kutumá  to send  goroma 
109  tw kutwà  to pound  goseta 
110  matʰaa  cheeks/jaw  dithaa 
111  wutʰano  five  bothano 
112  matʰúkú  sickness (pl)  lwetse 
113  kutʰusa  to help  gothusa 
114  tsh kutsʰutsʰuruka  to rest  goikhutsa 
115  tsh utsʰu  meal, flour (sg)   
116  tsh matsʰu  meal, flour (pl)   
117  tsʰ   to play  gotshameka 
118  tsʰ watsʰatsʰuwa  hawks, eagles, kites  dintso 
119  tsʰ kutsʰura  to cut  gokgoala 
120  v màvù  world, country, land  mahatshe 
121  v kuvuná  to harvest  goroba 
122  w kuwána  to snore  gokgorotha 
123  w mawawa  wings  diphuka 
124  w kuwúra  to buy  goreka 
125  w mawurutʷá  baboons  ditshwena 
126  y kuya  to come  gota 
127  y kuyua  to take a bath  gothapa 
128  y wayeni  guests  baeng 
129  z kuzana  to dance  gobina 
130  z kuzuura  to tell  gobolela