(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)
| Entry |
Sound Illustrated | Orthography | English |
| 1 |
ss |
issi' |
deer |
| 2 |
oo |
loolo' |
doodlebug |
| 3 |
oo |
hachi̱loolo' |
y'all's doodlebug |
| 4 |
m |
hatiimimi' |
type of insect (or its sound) |
| 5 |
mb |
halambo |
type of lizard |
| 6 |
mb |
shámba |
he goes blind |
| 7 |
mb |
Baata̱abi' |
(Chickasaw man's name) |
| 8 |
tt |
itti' |
tree |
| 9 |
ʃ |
chisha' |
postoak tree |
| 10 |
h |
bihi' |
mulberry |
| 11 |
bb |
koshibba' |
poke salad |
| 12 |
j |
tiyak |
pine |
| 13 |
n |
hina' |
road |
| 14 |
ttʃʃ |
pichchá̱a |
barn |
| 15 |
ʃʃ |
alhpishshi' |
pillow |
| 16 |
jj |
iyyi' |
foot |
| 17 |
t |
iti |
mouth |
| 18 |
|
itihalbi', itialbi' |
lips |
| 19 |
ttʃʃ |
ibichchala' |
nose |
| 20 |
ʃʃ |
ibishshano |
he has a cold, he has a runny nose |
| 21 |
mb |
hasimbish |
tail |
| 22 |
ĩi |
i̱i |
yes |
| 23 |
k+l |
toklo |
two |
| 24 |
mb |
omba |
it's raining |
| 25 |
mp |
impa |
he's eating |
| 26 |
mp |
chompa |
he buys it |
| 27 |
|
abika |
he is sick |
| 28 |
|
asabika |
I am sick |
| 29 |
|
abikachilitok |
I made him sick |
| 30 |
|
achibiikachilitok |
I made you sick |
| 31 |
|
issabiikachitok |
you made me sick |
| 32 |
|
imambiika |
he got sick for/over her |
| 33 |
f |
asachifa |
he washes me |
| 34 |
|
ilachifa |
we wash him |
| 35 |
f |
alhchifa |
it is washed |
| 36 |
f |
ilachifa |
he washes himself |
| 37 |
|
aachi |
he says it |
| 38 |
|
aashlitok |
I said it |
| 39 |
|
ahánchi |
he says it and says it (hngr.) |
| 40 |
b |
ittibi |
they fight |
| 41 |
|
abitaam? |
did he kill it? |
| 42 |
|
|
he's killing it for you |
| 43 |
|
issabi |
you killed me |
| 44 |
|
chibili |
I killed you |
| 45 |
a |
alali |
I'm here, I've arrived |
| 46 |
a |
ishtalali |
I bring it here |
| 47 |
k+l |
iklo |
he doesn't arrive |
| 48 |
k |
chiiki |
early |
| 49 |
b |
alhchiba |
it's late (it's a long time to wait for him) |
| 50 |
t |
asitili |
he ties it to it |
| 51 |
jj |
iliyya |
we go |
| 52 |
t |
ayiimita |
he's happy and excited (about a coming event) |
| 53 |
l |
bila |
it melts |
| 54 |
h |
niha |
it's greasy |
| 55 |
tʃ |
bishlichi |
he milks it |
| 56 |
ʃ |
bishalhchi |
it's milked; it's squeezed out |
| 57 |
h+l |
bohli |
he lays it down |
| 58 |
h+l |
kahli |
he lays them (2) down |
| 59 |
|
chaaha |
he is tall |
| 60 |
|
sachaaha |
I'm tall |
| 61 |
|
chakissa |
it's sticky |
| 62 |
|
asachakissa |
I'm sticky |
| 63 |
|
achakissa |
(something sticky?) |
| 64 |
bb |
chokibbi |
it's all piled up; it's dome-shaped |
| 65 |
|
chiko'li |
she pulls her hair |
| 66 |
|
sachiko'li |
she pulls my hair |
| 67 |
|
chofata |
it's clean |
| 68 |
|
sachofata |
I'm clean |
| 69 |
jj |
chóyyo'kma |
it's really good (ygr.) |
| 70 |
|
chokoshkomo |
he plays |
| 71 |
|
sachokoshkomochi |
he makes me play |
| 72 |
n |
halbina |
it is given away |
| 73 |
k+l |
haklo |
listen! |
| 74 |
o |
hakloli |
I listen to it |
| 75 |
o |
chihakloli |
I listen to you |
| 76 |
|
sahashaa |
I'm angry |
| 77 |
k |
hika |
stand up! |
| 78 |
kk |
híkki'ya |
he's standing up |
| 79 |
ɬ |
hilha |
he dances |
| 80 |
m |
sahimitta |
I'm young, I'm new |
| 81 |
o |
hololi |
I put on (shoes) |
| 82 |
o |
i̱hololi |
I put on (shoes) for him |
| 83 |
o |
pihopoo |
he's jealous of us |
| 84 |
mp |
hotampi |
she strings (beads) |
| 85 |
ll |
illi |
he dies |
| 86 |
m |
ima |
he gives it |
| 87 |
nn |
lowak inni |
he warms himself by the fire |
| 88 |
ʃ |
ishi |
he gets it, he takes it |
| 89 |
ss |
impat issa |
he finishes eating |
| 90 |
ɬɬ |
kilhlhi |
he gnaws it |
| 91 |
s |
kisili |
he bites it |
| 92 |
s |
chikisili |
he bites you |
| 93 |
|
kisli |
he bites it more than once (like a dog) |
| 94 |
|
chikisli |
he bites you more than once |
| 95 |
|
konta |
he whistles |
| 96 |
|
kohónta |
he whistles and whistles (hngr.) |
| 97 |
|
kooli |
he breaks (e.g. a dish) |
| 98 |
|
kootaam? |
did he break it? |
| 99 |
|
kohó̱li |
he breaks it and breaks it (hngr.) |
| 100 |
n |
kostini |
he sobers up |
| 101 |
|
lapaachi |
he sticks it on |
| 102 |
|
lapaashli |
I stuck it on |
| 103 |
|
lapalihínchi |
he sticks it on and sticks it on (hngr.) |
| 104 |
f |
lhifi'li |
he drags himself around |
| 105 |
p |
lhipa |
it's worn out, ragged |
| 106 |
i |
liili |
he hoes |
| 107 |
i |
hachi̱liili |
he hoes for you all |
| 108 |
i |
malili |
he runs |
| 109 |
i |
ishmalili |
you run |
| 110 |
i |
ikmali'lo |
he's not running |
| 111 |
i |
málli'li |
(form of malili — ggr.) |
| 112 |
i |
ishmálli'li |
(form of "you run" — ggr.) |
| 113 |
i |
malí̱li |
(form of malili — ngr.) |
| 114 |
i |
ishmalí̱li |
(form of "you run" — ngr.) |
| 115 |
ʔ |
ofi'at malli |
the dog is jumping |
| 116 |
tʃ |
mallicha woochi |
he jumps and barks |
| 117 |
o |
okmiloli |
he's bug-eyed |
| 118 |
o |
okmíllo'li |
he's sort of bug-eyed (ggr.) |
| 119 |
o |
okmiló̱li |
he's more bug-eyed (ngr.) |
| 120 |
tt |
okshitta |
he closes it |
| 121 |
a |
ollali |
he laughs |
| 122 |
a |
ishollali |
you laugh |
| 123 |
ff |
pichiffi |
he crushes it, splats it |
| 124 |
ff |
ishpichiffi |
you crush it, splat it |
| 125 |
h+l |
pihli |
he sweeps |
| 126 |
i |
pihlili |
I sweep it |
| 127 |
i |
impihlili |
I sweep it for him |
| 128 |
s |
pisa |
look! |
| 129 |
p |
ilipisa |
he's looking at himself |
| 130 |
p |
chipisa |
he's looking at you |
| 131 |
|
chipisli |
I'm looking at you |
| 132 |
a |
shala'li |
he slides |
| 133 |
a |
ishshala'li |
you slide |
| 134 |
kk |
shikkilili |
it's cone-shaped |
| 135 |
ll |
shilli |
he combs it |
| 136 |
pp |
shippa |
it dries up (has the water go down in it) |
| 137 |
aa |
shokmalali |
it's shiny |
| 138 |
j |
sinksiya |
he whines (of a dog) |
| 139 |
|
sataha |
I'm worn out |
| 140 |
|
taha |
he's worn out |
| 141 |
a |
talaali |
he sets it upright |
| 142 |
a |
ishtalaali |
you set it upright |
| 143 |
a |
ontálla'li |
(someone) has set it upright on it |
| 144 |
a |
talá̱li |
he leaves (a cup) behind (ngr.) |
| 145 |
a |
ishtalá̱li |
you leave (a cup) behind (ngr.) |
| 146 |
f |
ti̱fi |
he plucks it, pulls it out by the roots |
| 147 |
w |
tiwa |
it opens |
| 148 |
ww |
tiwwi |
he opens it |
| 149 |
i |
toksalili |
I work |
| 150 |
ʔ |
wáyya'a |
it is located there [w] |
| 151 |
hh |
wihhila |
it's shaped like a lampshade |
| 152 |
o |
wilooli |
he shakes (a rug) |
| 153 |
o |
ishwilooli |
you shake (a rug) |
| 154 |
o |
ikwilo'lo |
he didn't shake it |
| 155 |
w |
|
he shakes himself |
| 156 |
ɬ |
yilhibli |
he demolishes it |
| 157 |
mm |
yimmi |
he believes it |
| 158 |
j |
chiyimmi |
you believe it |