Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Orthography English 
1  Minkaat ala The chief is here 
2  Shiikaat ala The buzzard is here 
3  Fala-at ala The crow is here 
4  Minkaat abika The chief is sick 
5  Minkaat asataklammitok The chief pestered me 
6  Koniat abika The skunk is sick 
7  Ofo̱laat abika The screech owl is sick 
8  Nashobaat abika The wolf is sick 
9  Akankaat abika The chicken is sick 
10  Naahollaat abika The white man is sick 
11  Yaalhipaat losa The hat is black 
12  Nampaka̱laat losatok The flower was black 
13  Toksala'paat losa The lizard is black 
14  Naalhtoka'at abika The policeman is sick 
15  Hachinkoniat abika Y'all's skunk is sick 
16  Sholoshtalhipaat tohbitok The drum was white 
17  Chittibaapishiat abika Your brother is sick 
18  Hachittibaapishiat abika Y'all's brother is sick 
19  Akankaat ala The chicken is here 
20  Naahollaat ataklammi The white man bothers him 
21  Naahollaat ataklammitok The white man bothered him 
22  Naahollaat asataklammitok The white man bothered me 
23  Naahollaat asapistikilitok The white man bothered me 
24  Naahollaat amittimanompoli The white man is reading to me 
25  Sattibaapishiat ataklammitok My brother bothered him 
26  Hachittibaapishiat asataklammitok Y'all's brother bothered me 
27  Minko' pisa He looks at the chief 
28  Shiiki pisa He looks at the buzzard 
29  Ihoo pisa He looks at the woman 
30  Naahollo pisa He looks at the white man 
31  Ihoo pisatok He looked at the woman 
32  Naahollo pisatok He looked at the white man 
33  Nampaka̱li' pisatok He looked at the flower 
34  Sattibaapishi pisatok He looked at my brother 
35  Hachittibaapishi pisatok He looked at y'all's brother 
36  Naahollo pilachi He sends the white man 
37  Hachittibaapishi hoopilacha'chitok They were supposed to send y'all's brother 
38  Fala fanalhchi' pisa He looks at the crow's wing 
39  Ofo̱lo fanalhchi' pisa He looks at the screech owl's wing 
40  Amofo̱lo fanalhchi' pisa He looks at my screech owl's wing 
41  Sattibaapishi imofi' pisa He looks at my brother's dog 
42  Hachittibaapishi iyyi' pisa He looks at y'all's brother's feet 
43  Hachittibaapishi iyyi' pisatok He looked at y'all's brother's feet 
44    They were supposed to look at y'all's brother's feet 
45  Minkaat toksali? Is the chief working? 
46  Minkaat toksalitaam? Was the chief working? 
47  Sahashaata? Am I angry? 
48  Katahaat malili? Who is running? 
49  Katahaat malilitok? Who was running? 
50  imittimanompoli He reads to her 
51  hachimittimanompolitok He read to y'all 
52  hachimittimanompoli He reads to y'all 
53  chimittimanompoli ki'yo He doesn't read to you 
54  chimittimanompoli ki'yokitok He didn't read to you 
55    He was supposed to read to y'all 
56    He wasn't supposed to read to you 
57  (Iksayimmo) Minkaat maliliha̱ (I don't believe it!) The chief is running! 
58  (Iksayimmo) Minkaat malliha̱ (I don't believe it!) The chief is jumping! 
59  Minkaat malili ki'yo The chief isn't running 
60  Minkaat ikmali'lo The chief isn't running 
61    He was tired, but he looked at it 
62  Hattakat yaalhipa pisa The man looks at the hat 
63  Hattakat nashoba pisa The man looks at the wolf 
64  Hattakat ampaska pisa The man looks at my bread 
65  Hattakat hopayi' pisa The man looks at the fortune teller 
66  Hattakat waaka' pisa The man looks at the cow 
67  Pisatok minko'a̱ He looked at the chief 
68  Pisatok pishofa̱ He looked at the pishofa 
69  Pisatok ofo̱loa̱ He looked at the screech owl 
70  Pisatok chinkonkia̱ He looked at your skunk 
71  Pisatok sattibaapishia̱ He looked at my brother 
72  Naahollaakot minko' pisa The white man looks at the chief 
73  Naahollaakot ofo̱lo pisa The white man looks at the screech owl 
74  Naahollaakot a̱nampaka̱li' pisatok The white man looked at his flower 
75  Naahollaakot hachittibaapishi pisatok The white man looked at y'all's brother 
76  Naahollaakot sattibaapishi imofi' pisatok The white man looked at my brother's dog 
77  Naahollaakot sattibaapishi imakanka' pisatok The white man looked at my brother's chicken 
78  Hattakat tabashi' pisa The man looks at the widow 
79  Naahollaat minkaako̱ pisatok The white man looked at the chief 
80  Naahollaat amofo̱laako̱ pisatok The white man looked at my screech owl 
81  Naahollaat sattibaapishiako̱ pisatok The white man looked at my brother 
82  Naahollaat hachittibaapishiako̱ pisatok The white man looked at y'all's brother