Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Orthography English 
1  Minkaat ala The chief is here 
2  Shiikaat ala The buzzard is here 
3  Fala-at ala The crow is here 
4  Minkaat abika The chief is sick 
5  Minkaat asataklammitok The chief pestered me 
6  Koniat abika The skunk is sick 
7  Ofo̱laat abika The screech owl is sick 
8  Nashobaat abika The wolf is sick 
9  Akankaat abika The chicken is sick 
10  Naahollaat abika The white man is sick 
11  Yaalhipaat losatok The hat was black 
12  Saalhkonaat abika The earthworm is sick 
13  Nampaka̱laat losatok The flower was black 
14  Toksala'paat losatok The lizard was black 
15  Naalhtoka'at abika The policeman is sick 
16  Hachinkoniat abika Y'all's skunk is sick 
17  Sholoshtalhipaat losatok The drum was black 
18  Chittibaapishiat abika Your brother is sick 
19  Hachittibaapishiat abika Y'all's brother is sick 
20  Akankaat ala The chicken is here 
21  Naahollaat ataklammi The white man bothers him 
22  Naahollaat ataklammitok The white man bothered him 
23  Naahollaat asataklammitok The white man bothered me 
24  Naahollaat amittimanompoli The white man is reading to me 
25  Sattibaapishiat ataklammitok My brother bothered him 
26  Hachittibaapishiat ataklammitok Y'all's brother bothered him 
27  Sattibaapishiat asataklammitok My brother bothered me 
28  Hachittibaapishiat asataklammitok Y'all's brother bothered me 
29  Minko' pisa He looks at the chief 
30  Shiiki pisa He looks at the buzzard 
31  Ihoo pisa He looks at the woman 
32  Iti pisa He looks at his mouth 
33  Naahollo pisa He looks at the white man 
34  Ihoo pisatok He looked at the woman 
35  Naahollo pisatok He looked at the white man 
36  Nampaka̱li' pisatok He looked at the flower 
37  Sattibaapishi pisatok He looked at my brother 
38  Hachittibaapishi pisatok He looked at y'all's brother 
39  Naahollo pilacha'chi He will send the white man 
40  Naahollo pilacha'chitok He was supposed to send the white man 
41  Naahollo hoopilacha'chitok They were supposed to send the white man 
42  Hachittibaapishi hoopilacha'chi They will send y'all's brother 
43  Hachittibaapishi pilacha'chi He will send y'all's brother 
44  Sattibaapishi hoopilacha'chitok They were supposed to send my brother 
45  Hachittibaapishi hoopilacha'chitok They were supposed to send y'all's brother 
46  Ihoo hoopilacha'chitok They were supposed to send the woman 
47  Fala fanalhchi' pisa He looks at the crow's wing 
48  Ofo̱lo fanalhchi' pisa He looks at the screech owl's wing 
49  Amofo̱lo fanalhchi' pisa He looks at my screech owl's wing 
50  Sattibaapishi imofi' pisa He looks at my brother's dog 
51  Hachittibaapishi imofi' pisa He looks at y'all's brother's dog 
52  Hachittibaapishi iyyi' pisa He looks at y'all's brother's feet 
53  Hachittibaapishi iyyi' pisatok He looked at y'all's brother's feet 
54  Hachittibaapishi iyyi' hoopisatok They looked at y'all's brother's feet 
55  Hachittibaapishi imofo̱lo pisatok He looked at y'all's brother's screech owl 
56  Minkaat mallitaam? Did the chief jump? 
57  Chihashaataam? Were you angry? 
58  Minkaat malitaam? Did the chief run? 
59  Minkaat achitaklammitaam? Did the chief bother you? 
60  Katahaat malitok? Who was running? 
61  Katahaat mallitok? Who was jumping? 
62  imittimanompolitok He read to her 
63  hapomittimanompolitok He read to y'all 
64  ikchimittimanompo'lo He doesn't read to you 
65  ikchimittimanompo'lokitok He didn't read to you 
66  chimittimanompola'chitok He was supposed to read to you 
67  ikchimittimanompo'loka'chitok He wasn't supposed to read to you 
68  Naahollaakot minko' pisa The white man looks at the chief 
69  Naahollaakot ofo̱lo pisatok The white man looked at the screech owl 
70  Naahollaakot a̱nampaka̱li' pisatok The white man looked at my flower 
71  Naahollaakot hachittibaapishi pisatok The white man looked at y'all's brother 
72  Naahollaakot sattibaapishi imofi' pisatok The white man looked at my brother's dog 
73  (Iksayimmo) Minkaat maliliha̱ (I don't believe it!) The chief is running! 
74  Minkaat ikmali'lo The chief isn't running 
75  Minkaat malili ki'yo The chief isn't running 
76    He was tired, but he looked at it 
77  Hattakat yaalhipa pisa The man looks at the hat 
78  Hattakat nashoba pisa The man looks at the wolf 
79  Hattakat ampaska pisa The man looks at my bread 
80  Hattakat hopayi' pisa The man looks at the fortune teller 
81  Hattakat waaka' pisa The man looks at the cow 
82  Naahollaat minkaako̱ pisatok The white man looked at the chief 
83  Naahollaat sattibaapishiako̱ pisatok The white man looked at my brother