Use the form below to create Unicode IPA characters that you can enter into your browser's search field. (Pop-ups must be enabled.)

   Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters.

   Double-click for an interactive IPA chart.

Copy the results of your search, and paste them (Ctrl + V) into your browser's search box (Edit > Find) to search for that symbol.
(You may need to click outside of the form before using Find to locate the sound.)

(The unicode entry tool was developed by the Linguist List. To obtain it for use in other web pages click here)

Entry Orthography English 
1  minko' chief 
2  Minkaat ala The chief is here 
3  shiiki buzzard 
4  Shiikaat ala The buzzard is here 
5  Fala-at ala The crow is here 
6  Minkaat abika The chief is sick 
7  Minkaat asataklammitok The chief pestered me 
8  Koniat abika The skunk is sick 
9  ofo̱lo screech owl 
10  Ofo̱laat abika The screech owl is sick 
11  nashoba wolf 
12  Nashobaat abika The wolf is sick 
13  Akankaat abika The chicken is sick 
14  Naahollaat abika The white man is sick 
15  Yaalhipaat losatok The hat was black 
16  Nampaka̱laat losatok The flower was black 
17  Toksala'paat losatok The lizard was black 
18  Hachinkoniat abika Y'all's skunk is sick 
19  Chittibaapishiat abika Your brother is sick 
20  Akankaat ala The chicken is here 
21  Naahollaat ataklammi The white man bothers him 
22  Naahollaat ataklammitok The white man bothered him 
23  Naahollaat asataklammitok The white man bothered me 
24  Naahollaat amittimanompoli The white man is reading to me 
25  Sattibaapishiat ataklammitok My brother bothered him 
26  Minko' pisa He looks at the chief 
27  Shiiki pisa He looks at the buzzard 
28  Ihoo pisa He looks at the woman 
29  Naahollo pisa He looks at the white man 
30  Ihoo pisatok He looked at the woman 
31  Naahollo pisatok He looked at the white man 
32  Nampaka̱li' pisatok He looked at the flower 
33  Sattibaapishi pisatok He looked at my brother 
34  Hachittibaapishi pisatok He looked at y'all's brother 
35  pilachi send 
36  Naahollo pilacha'chi He will send the white man 
37  Naahollo pilacha'chitok He was supposed to send the white man 
38  Naahollo hoopilacha'chitok They were supposed to send the white man 
39  Hachittibaapishi hoopilachi They send y'all's brother 
40  Sattibaapishi hoopilacha'chitok They were supposed to send my brother 
41  fala fanalhchi' the crow's wing 
42  Fala fanalhchi' pisa He looks at the crow's wing 
43  Ofo̱lo fanalhchi' pisa He looks at the screech owl's wing 
44  Amofo̱lo fanalhchi' pisa He looks at my screech owl's wing 
45  Sattibaapishi imofi' pisa He looks at my brother's dog 
46  Hachittibaapishi imofi' pisa He looks at y'all's brother's dog 
47  Hachittibaapishi iyyi' pisa He looks at y'all's brother's feet 
48  Hachittibaapishi iyyi' pisatok He looked at y'all's brother's feet 
49  Hachittibaapishi iyyi' hoopisatok They looked at y'all's brother's feet 
50  Minkaat mallitaa? Is the chief jumping? 
51  Minkaat malilitaam? Did the chief run? 
52  Minkaat achitaklammi? Is the chief bothering you? 
53  Katahaat malili? Who is running? 
54  Katahaat malilim? Who was running? 
55  imittimanompoli He reads to her 
56  hachimittimanompoli He reads to y'all 
57  hachimittimanompolitok He read to y'all 
58  ikchimittimanompo'lo He doesn't read to you 
59  ikchimittimanompo'lokitok He didn't read to you 
60  hachimittimanompola'chitok He was supposed to read to y'all 
61  ikchimittimanompo'loka'chitok He wasn't supposed to read to you 
62  Naahollaakot minko' pisa The white man looks at the chief 
63  Naahollaakot ofo̱lo pisatok The white man looked at the screech owl 
64  Naahollaakot a̱nampaka̱li' pisatok The white man looked at his flower 
65  Naahollaakot hachittibaapishi pisatok The white man looked at y'all's brother 
66  Naahollaakot sattibaapishi imofi' pisatok The white man looked at my brother's dog 
67  Naahollaakot chittibaapishi imofi' pisatok The white man looked at your brother's dog 
68  (Iksayimmo) Minkaat maliliha̱ (I don't believe it!) The chief is running! 
69  Minkaat ikmali'lo The chief isn't running 
70  Minkaat malili ki'yo The chief isn't running 
71  Hattakat yaalhipa pisa The man looks at the hat 
72  Hattakat nashoba pisa The man looks at the wolf 
73  Hattakat ampaska pisa The man looks at my bread 
74  Hattakat hopayi' pisa The man looks at the fortune teller 
75  Hattakat waaka' pisa The man looks at a cow 
76  Naahollaat minkaako̱ pisatok The white man looked at the chief 
77  Naahollaat sattibaapishiako̱ pisatok The white man looked at my brother